| programma |
_ |
programme |
venerdì
7 dicembre
19.30
karma finger food & drinks offerti dal ristorante India di Fiesole |
|
friday
december 7th
7.30 pm
karma finger food & drinks courtesy of the restaurant India of Fiesole |
20.30
Dosar
(The Companion), Rituparno Ghosh
127, b/n, bengali - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2006
Nella Calcutta dei nostri giorni, un incidente di macchina cambierà
lapparente felice vita coniugale di Kaushik e Kaberi. Girato in bianco
e nero, il film è unintensa prova dautore del prolifico
Rituparno Ghosh. |
|
8.30 pm
Dosar
(The Companion), Rituparno Ghosh
127, b/w, bengali - italian and english subt., 35mm., India, 2006
In a modern Kolkata, a car accident will change the seemingly happy married
life of Kaushik and Kaberi. This black-and-white film is a poignant auteur
work by the prolific Rituparno Ghosh. |
23.00
Life
in a Metro, Anurag Basu
130, col., hindi - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2007
Incontri casuali, passioni ritrovate e tradimenti: la caotica Mumbai è
lo scenario di complicate storie damore metropolitane. |
|
11.00 pm
Life
in a Metro, Anurag Basu
130, col., hindi - italian and english subt., 35mm., India, 2007
Chance encounters, rekindled passions and affairs. The chaotic city of Mumbai
is the setting of some complicated metropolitan love affairs. |
sabato 8 dicembre
15.00
Dosar
(The Companion), Rituparno Ghosh
127, b/n, bengali - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2006
Nella Calcutta dei nostri giorni, un incidente di macchina cambierà
lapparente felice vita coniugale di Kaushik e Kaberi. Girato in bianco
e nero, il film è unintensa prova dautore del prolifico
Rituparno Ghosh. |
|
saturday december 8th
3.00 pm
Dosar
(The Companion), Rituparno Ghosh
127, b/w, bengali - italian and english subt., 35mm., India, 2006
In a modern Kolkata, a car accident will change the seemingly happy married
life of Kaushik and Kaberi. This black-and-white film is a poignant auteur
work by the prolific Rituparno Ghosh. |
17.30
Indian Short Shots 1
Antaral
(End Note), Ashish Avikunthak
18, col. e b/n, hindi - sott. italiano e inglese, dv, India, 2006
Gandhi
at the Bat, Stephanie Argy e Alec Boehm
11, b/n, inglese - sott. italiano, dv, Usa, 2006
Kindle,
Nitin Shingal
21, col., inglese - sott. italiano, dv, India 2006
Finzione e realtà si fondono insieme per raccontare un dramaticule
rivisitato di Samuel Beckett, Gandhi che gioca a baseball e il segreto di
Parto e Mishti.
Dopo i corti, incontro con il regista Ashish Avikunthak |
|
5.30 pm
Indian Short Shots 1
Antaral
(End Note), Ashish Avikunthak
18, col. and b/w, hindi - italian and english subt., dv, India, 2006
Gandhi
at the Bat, Stephanie Argy e Alec Boehm
11, b/w, english - italian subt., dv, Usa, 2006
Kindle,
Nitin Shingal
21, col., english - italian subt., dv, India 2006
Fiction and reality blend together in a revisited dramaticule by Samuel
Beckett, Gandhi playing baseball and the secret of Parto and Mishti.
After the short films, Q&A with director Ashish Avikunthak |
19.00
Khoob
Asti Afghanistan? (Are You Alright Afghanistan?), Soumitra Ranade
58, col., inglese, dv, India-Usa, 2007
Ventisei anni dopo aver lasciato lAfghanistan, il regista vi torna
per ripercorrere la propria infanzia e adolescenza. |
|
7.00 pm
Khoob
Asti Afghanistan? (Are You Alright Afghanistan?), Soumitra Ranade
58, col., english, dv, India-Usa, 2007
Twenty-six years after leaving Afghanistan, the director goes back there
to go over his childhood and teenage years. |
20.30
Dharm,
Bhavna Talwar
103, col., hindi - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2007
A Benares sulle rive del Gange, un sacerdote hindu adotta un bambino, Kartikey.
La scoperta della vera identità di Kartikey metterà a dura
prova le convinzioni più profonde delluomo religioso.
Dopo il film, incontro con la regista Bhavna Talwar |
|
8.30 pm
Dharm,
Bhavna Talwar
103, col., hindi - italian and english subt., 35mm., India, 2007
In Benares, on the banks of the Ganges, a Hindu priest adopts a child, Kartikey.
The discovery of Kartikeys true identity will put a strain on the
priests deepest beliefs.
After the film, Q&A with director Bhavna Talwar |
domenica 9 dicembre
15.00
Do
Bigha Zamin (Two Acres of Land), Bimal
Roy
119, b/n, hindi - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 1953
In questo capolavoro che ricorda Ladri di biciclette, Shambhu e il figlioletto
si recano a Calcutta nella speranza di guadagnare i soldi necessari per
estinguere un debito che gli consentirà di mantenere la proprietà
di un appezzamento di terreno. |
|
sunday december 9th
3.00 pm
Do
Bigha Zamin (Two Acres of Land), Bimal
Roy
119, b/w, hindi - italian and english subt., 35mm., India, 1953
In this masterpiece taking inspiration from Ladri di biciclette, Shambhu
and his little son go to Calcutta to earn what they need to pay off a debt
so they can keep their plot of land. |
17.30
Indian Short Shots 2
Chinese
Whispers, Raka Dutta
28, col., senza dialoghi, dv, India, 2006
Saving
Mum and Dad, Kartik Singh
15, col., inglese - sott. italiano, dv, Francia, 2007
Viva
Sunita, Lolita Sarkar e Amitabh Sinha
340, b/n, hindi - sott. italiano e inglese, dv, India,
2007
Linadeguatezza nei confronti della vita e storie surreali.
Dopo i corti, incontro con il regista Kartik Singh |
|
5.30 pm
Indian Short Shots 2
Chinese
Whispers, Raka Dutta
28, col., no dialogues, dv, India, 2006
Saving
Mum and Dad, Kartik Singh
15, col., english - italian subt., dv, France, 2007
Viva
Sunita, Lolita Sarkar e Amitabh Sinha
340, b/n, hindi - english and italian subt., dv, India,
2007
Feelings of inadequacy and surreal stories.
After the short films, Q&A with director Kartik Singh |
19.00
Sotto
il cielo di Ahmedabad, Francesca Lignola e Stefano Rebechi
35, col., inglese e gujarati - sott. italiano, dv, Italia, 2007
Ogni anno, milioni di piccoli aquiloni riempiono di colori il cielo di Ahmedabad.
È linizio del Makar Sankranti, una festa religiosa che nel
corso del tempo si è trasformata in una delle più straordinarie
competizioni di massa del mondo.
Dopo il film, i registi Francesca Lignola e Stefano Rebechi
incontreranno il pubblico |
|
7.00 pm
Sotto
il cielo di Ahmedabad, Francesca Lignola and Stefano Rebechi
35, col., english and gujarati - italian subt., dv, Italy, 2007
Every year, millions of little kites fill with colours the sky of Ahmedabad.
It is the beginning of the Makar Sankranti, a religious feast that over
time has turned into one of the most extraordinary mass competitions in
the world.
After the film, Q&A with directors Francesca Lignola and Stefano
Rebechi |
20.30
Maati
Maay (A Grave-Keepers Tale), Chitra Palekar
98, col., marathi - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2006
La storia di Chandi, una giovane e bella ragazza appartenente ad una casta
subalterna, la cui famiglia si occupa da generazioni di un cimitero per
bambini. Quando Chandi avrà un figlio suo, le cose cambieranno.
Dopo il film, incontro con la regista Chitra Palekar |
|
8.30 pm
Maati
Maay (A Grave-Keepers Tale), Chitra Palekar
98, col., marathi - italian and english subt., 35mm., India, 2006
The story of Chandi, a young and beautiful girl from a lower caste, whose
family has been in charge of a childrens cemetery for generations.
When Chandi becomes a mother, things will change.
After the film, Q&A with director Chitra Palekar |
23.00
Dharm,
Bhavna Talwar
103, col., hindi - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2007
A Benares sulle rive del Gange, un sacerdote hindu adotta un bambino, Kartikey.
La scoperta della vera identità di Kartikey metterà a dura
prova le convinzioni più profonde delluomo religioso. |
|
11.00 pm
Dharm, Bhavna Talwar
103, col., hindi - italian and english subt., 35mm., India, 2007
In Benares, on the banks of the Ganges, a Hindu priest adopts a child, Kartikey.
The discovery of Kartikeys true identity will put a strain on the
priests deepest beliefs. |
lunedì 10 dicembre
17.00
Mahadeva-Corpse
Bearer, Asil Rais
52, col., kannada e hindi - sott. inglese, dv, Francia, 2007
Tiruvikrama Mahadeva raccoglie cadaveri abbandonati e merita rispetto per
il suo lavoro, ma viene scansato perchè appartiene alla casta degli
intoccabili. |
|
monday december 11th
5.00 pm
Mahadeva-Corpse
Bearer, Asil Rais
52, col., kannada and hindi - english subt., dv, France, 2007
Tiruvikrama Mahadeva collects abandoned corpses and deserves respect for
his work, but he is shunned by everyone because he is an untouchable. |
18.00
Arranging
love, Sheila Jayadev
28, col., inglese, dv, Australia, 2006
La realtà dei matrimoni combinati, delle regole dellamore e
delle relazioni tra le seconde generazioni di indiani che vivono in Australia. |
|
6.00 pm
Arranging
love, Sheila Jayadev
28, col., english, dv, Australia, 2006
The reality of arranged marriages, love rules and relationships between
second-generation Indians living in Australia. |
18.30
Yindabad,
Mariano Agudo e Roi Guitián
58, col., inglese, hindi, maharati e gujarati - sott. inglese, dv,
Spagna, 2007
La situazione nella Narmada Valley: una grande guerra del XXI secolo per
il controllo dellacqua e delle risorse naturali.
|
|
6.30 pm
Yindabad,
Mariano Agudo and Roi Guitián
58, col., english, hindi, maharati and gujarati - english subt., dv,
Spain, 2007
The situation in the Narmada Valley: a fierce XXI-century war for control
over water and natural resources. |
20.30
Life
in a Metro, Anurag Basu
130, col., hindi - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2007
Incontri casuali, passioni ritrovate e tradimenti: la caotica Mumbai è
lo scenario di complicate storie damore metropolitane. |
|
8.30 pm
Life
in a Metro, Anurag Basu
130, col., hindi - italian and english subt., 35mm., India, 2007
Chance encounters, rekindled passions and affairs. The chaotic city of Mumbai
is the setting of some complicated metropolitan love affairs. |
23.00
Maati
Maay (A Grave-Keepers Tale), Chitra Palekar
98, col., marathi - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2006
La storia di Chandi, una giovane e bella ragazza appartenente ad una casta
subalterna, la cui famiglia si occupa da generazioni di un cimitero per
bambini. Quando Chandi avrà un figlio suo, le cose cambieranno. |
|
11.00 pm
Maati
Maay (A Grave-Keepers Tale), Chitra Palekar
98, col., marathi - italian and english subt., 35mm., India, 2006
The story of Chandi, a young and beautiful girl from a lower caste, whose
family has been in charge of a childrens cemetery for generations.
When Chandi becomes a mother, things will change. |
martedì 11 dicembre
17.30
Bullets
and Butterflies, Sushmit Ghosh
42, col., hindi - sott. inglese, dv, India, 2007
Una strana coppia parte in moto per un viaggio improvvisato percorrendo,
in sette giorni, una distanza di 1500 chilometri. |
|
tuesday december 11th
5.30 pm
Bullets
and Butterflies, Sushmit Ghosh
42, col., hindi - english subt., dv, India, 2007
A strange couple leave on a motorbike on an impromptu journey, covering
1500 km in seven days. |
18.30
Indian Short Shots 3
Guroor
(Pride), Ishaan Nair
43, col., hindi - sott. italiano e inglese, dv, India-Usa, 2006
Horn
ok Please, Joel Simon
animazione 9, col., senza dialoghi, dvd, Uk, 2006
That
Darn Jesus, Gary Hardwick
animazione 12, col., inglese - sott. italiano, dv, Usa-India, 2006
Myths
about you, Nandita Jain
animazione, 9, col., inglese - sott. italiano, dv, India, 2006
Una storia sulla vanità e la bellezza, con tre cortometraggi danimazione
a seguire.
Dopo i corti, i registi Nandita Jain e Ishaan Nair incontreranno
il pubblico |
|
6.30 pm
Indian Short Shots 3
Guroor
(Pride), Ishaan Nair
43, col., hindi - italian and english subt., dv, India-Usa, 2006
Horn
ok Please, Joel Simon
animation, 9, col., no dialogues, dvd, Uk, 2006
That
Darn Jesus, Gary Hardwick
animation, 12, col., english - italian subt., dv, Usa-India, 2006
Myths
about you, Nandita Jain
animation, 9, col., english - italian subt., dv, India, 2006
A story about vanity and beauty, followed by three short animation films.
After the short films, Q&A with directors Nandita Jain and Ishaan
Nair |
20.30
The
Great Indian Butterfly, Sarthak DasGupta
93, col., inglese - sott. italiano, 35mm., India, 2007
Stressati ed incapaci di adattarsi ai sacrifici richiesti dalla corsa al
successo, Krish e Meera si mettono alla ricerca di un magico insetto leggendario:
la Grande Farfalla Indiana.
Dopo il film, incontro con il regista Sarthak DasGupta |
|
8.30 pm
The
Great Indian Butterfly, Sarthak DasGupta
93, col., english - italian subt., 35mm., India, 2007
Stressed out and unable to adapt to the sacrifices required by the race
for success, Krish and Meera start hunting for a magical legendary insect:
the Great Indian Butterfly.
After the film, Q&A with director Sarthak DasGupta |
22.30
Nayi
Neralu, Girish Kasaravalli
130, col., kannada - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2006
Achchannaiah e sua moglie abitano con Venkatalaxmi, la nuora rimasta vedova.
Un giorno, la notizia che il figlio morto diciotto anni prima possa essere
nuovamente nato in una città lontana, giunge allorecchio di
Achchannaiah
|
|
10.30 pm
Nayi
Neralu, Girish Kasaravalli
130, col., kannada - italian and english subt., 35mm., India, 2006
Achchannaiah and his wife live with Venkatalaxmi, their widowed daughter-in-law.
One day, the news that his son, dead eighteen years earlier, may have been
born again in a distant city comes to Achchannaiahs ear
|
mercoledì 12 dicembre
17.30
1000
Days and a Dream¸ P. Baburaj e C. Saratchandran
78, col., inglese, dv, India, 2006
A Plachimada, un villaggio nel Kerala centrale, la Hindustan Coca Cola Beverages
Pvt. Ltd ha insediato una sua unità per limbottigliamento,
causando disagi e problemi. |
|
wednesday december 12th
5.30 pm
1000
Days and a Dream¸ P. Baburaj and C. Saratchandran
78, col., english, dv, India, 2006
In Plachimada, a village in central Kerala, Hindustan Coca Cola Beverages
Pvt. Ltd have set up one of their bottling operations, causing inconveniences
and problems. |
19.00
Democracy
Rocks, Leonardo Ferri
46, col., inglese - sott. italiano, dv, Nepal-Italia, 2007
Diciannove giorni nellaprile del 2006 hanno cambiato il Nepal, restituendolo
alla democrazia.
Dopo il film, incontro con il regista Leonardo Ferri |
|
7.00 pm
Democracy
Rocks, Leonardo Ferri
46, col., english - italian subt., dv, Nepal-Italy, 2007
Nineteen days in April 2006 changed Nepal, giving it back to its democracy.
After the film, Q&A with director Leonardo Ferri |
20.30
Nayi
Neralu, Girish Kasaravalli
130, col., kannada - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 2006
Achchannaiah e sua moglie abitano con Venkatalaxmi, la nuora rimasta vedova.
Un giorno, la notizia che il figlio morto diciotto anni prima possa essere
nuovamente nato in una città lontana, giunge allorecchio di
Achchannaiah
|
|
8.30 pm
Nayi
Neralu, Girish Kasaravalli
130, col., kannada - italian and english subt., 35mm., India, 2006
Achchannaiah and his wife live with Venkatalaxmi, their widowed daughter-in-law.
One day, the news that his son, dead eighteen years earlier, may have been
born again in a distant city comes to Achchannaiahs ear
|
23.00
The
Great Indian Butterfly, Sarthak DasGupta
93, col., inglese - sott. italiano, 35mm., India, 2007
Stressati ed incapaci di adattarsi ai sacrifici richiesti dalla corsa al
successo, Krish e Meera si mettono alla ricerca di un magico insetto leggendario:
la Grande Farfalla Indiana. |
|
11.00 pm
The
Great Indian Butterfly, Sarthak DasGupta
93, col., english - italian subt., 35mm., India, 2007
Stressed out and unable to adapt to the sacrifices required by the race
for success, Krish and Meera start hunting for a magical legendary insect:
the Great Indian Butterfly. |
giovedì 13 dicembre
16.00
Devdas,
Bimal Roy
162, b/n, hindi - sott. italiano e inglese, 35mm., India, 1955
Compagni dinfanzia, Devdas e Parvati crescono in un piccolo villaggio,
ed hanno una relazione damore-odio, che si trasforma in amore una
volta adulti. |
|
thursday december 13th
4.00 pm
Devdas,
Bimal Roy
162, b/w, hindi - italian and english subt., 35mm., India, 1955
Childhood friends Devdas and Parvati grow up in small village and have a
love-hate relationship, which turns into love once they grow up. |
19.00
Remembering
Bimal Roy, Joy Roy
55, col & b/n, inglese - sott. italiano, dv, India, 2007
In prima mondiale, il ritratto di uno dei più geniali registi indiani,
Bimal Roy, confezionato dal figlio. Il documentario ripercorre la carriera
di Roy attraverso interviste e filmati.
Dopo il film, incontro con il regista Joy Roy |
|
7.00 pm
Remembering
Bimal Roy, Joy Roy
55, col & b/w, english - italian subt., dv, India, 2007
A world premiere, the portrait of one of Indias most talented directors,
Bimal Roy, by his son. The documentary goes over Roys career through
interviews and footages.
After the film, Q&A with director Joy Roy |
20.30
Premiazione dei vincitori del River to River DigiChannel
Audience Award
Donazione di una parte degli incassi dei biglietti del Festival a Medici
Senza Frontiere a favore delle vittime del ciclone Sidr in Bangladesh, alla
presenza del Presidente della Regione Toscana Claudio Martini |
|
8.30 pm
Prize-giving ceremony for the winners of the River to River Digichannel
Audience Award
Donation of part of the ticket income to the victims of Cyclone Sidr in
Bagladesh, through Médicins Sans Frontières, at the presence
of President of Region Tuscany Claudio Martini |
21.00
Bandini,
Bimal Roy
137, b/n, urdu e hindi - sott. italiano e inglese, dvd, India, 1963
Siamo nel Bengala degli Anni Trenta: accusata di omicidio, Kalyani è
in carcere e attende la sua condanna. In un flashback si ripercorrono i
motivi della sua detenzione: lincontro con lanarchico Bikash
Ghosh del quale si innamora, la fuga da casa
|
|
9.00 pm
Bandini,
Bimal Roy
137, b/w, urdu and hindi - italian and english subt., dvd, India,
1963
We are in Thirties Bengal: charged with murder, Kalyani is in prison waiting
for her sentence. In flashbacks, the film tells the reasons for her detention:
her meeting with the anarchist Bikash Ghosh with whom she falls in love,
her running away from home
|
|