| Film
and Television Institute of India Diploma Films |
| |
|
|
|
Fondato nel 1960 presso il Prabhat Studio a Pune, il Film and Television
Institute of India (FTII) ha raggiunto gli obiettivi che si era premesso
nel campo della formazione per regia e produzione di programmi televisivi.
Oggi il FTII è considerato un centro di eccellenza non solo in
India ma anche in Asia ed in Europa. I film girati dagli studenti vengono
proiettati in festival sia in India che allestero, e molti di loro
hanno ricevuto riconoscimenti nazionali ed internazionali.
Gli alunni del FTII hanno avuto successo nellindustria del cinema
e della televisione indiana, ed hanno ottenuto
riconoscimenti in tutti i campi.
Questi tre cortometraggi sono tra i migliori lavori finali
degli anni 2007 e 2008.
|
|
Established in the year 1960 on the erstwhile Prabhat Studio premises
at Pune and thereby inheriting a rich legacy in quality cinema, the Film
and Television Institute of India (FTII) has truly lived up to its avowed
objective in the field of imparting training in filmmaking and television
programme production.
Today the FTII is considered as a center of excellence not only in India
but also in Asia and Europe. Films made by the students of the Institute
are entered in festivals both in India and abroad, and many of them have
won national and international awards.
The alumni of the FTII have penetrated all corners of the Indian film
and television industry and have excelled in all its fields.
These three short films are among the best diploma films
of 2007 and 2008.
|
| |
|
|
Hazy Grey Skies, Priya Belliappa
hindi - sott. italiano e inglese
hindi - italian and english subt.
22, col., dvd, India, 2007
Questo film affronta il tema delle relazioni interpersonali: la persona
che abbiamo sfiorato oggi può aver dato una spinta ad un nostro amico
ieri, o lanziano a cui abbiamo sorriso potrebbe essere il venditore
che ci consegnerà la verdura domani. |
|
This film is about connections like these: how the person who grazed you
today must have shoved your friend yesterday or how the old woman you smiled
at could be the vendor who will send vegetables
to your mother tomorrow. |
|
|
|
|
Stations, Emmanuel Palo
hindi e marathi - sott. italiano e inglese
hindi and marathi - italian and english subt.
20, col., dvd, India, 2008
Stations parla delle tappe che le persone attraversano nel corso della
vita: la nascita e la morte, i riti di passaggio, la relazioni, i matrimoni
e le infedeltà, la migrazione
e il ritorno a casa.
|
|
Stations is about the stations in life
that people go through: birth and death,
rites of passage, relationships, marriage and infidelities, migration
and homecoming.
|
|
|
|
Udedh Bun, Siddhartha Sinha
bhojpuri - sott. italiano e inglese
bhojpuri - italian and english subt.
20, col., dvd, India, 2007
Voglio fuggire da questo mondo che mi richiede impegno, inevitabili confronti
e soprattutto la dura realtà. Voglio volare
attraverso la nebbia
tra
le nuvole
e poi svanire
alla fine dellorizzonte. |
|
I want to escape from this world, which asks for duties, unavoidable confrontations
and above all the reality itself. I want to fly
through the mist
between the clouds
and vanish finally at the end of the horizon.
|
|